■~新~

e0094583_1047549.jpg

日本汉字能力检定协会将“新”字选为“本年度汉字”,该协会每年年底都会评选“本年度汉字”。协会解释说,做出这一选择是因为执政50多年的自民党统治体系今年崩溃,新政权诞生,而且甲流疫情在全世界范围内扩散等。
日本の漢字能力検定協会が選ぶ「今年の漢字」に、「新」が選ばれた。
協会側は今年、50年余り続いた自民党支配が終わり民主党新政権が誕生したこと、新型インフルエンザが世界的に拡散したことなどが反映されたものと解釈している。

汉字能力检定协会从1995年开始通过向大众公开征集的方式选定每年的年度汉字。今年是第15次举行这一活动,共有16.1365万人参与征集活动,创下历史最大规模。其中,1.4093万人(8.7%)将“新”字选定为本年度汉字。
位居第二的汉字是“药”字,原因是陆续发生演艺界人士吸毒事件,其次是“政”字和“病”字。日本首相鸠山由纪夫名字中的第一个字“鸠”字也进入前十位。

漢字能力検定協会は、1995年から公募によって「今年の漢字」を選んでいる。15回目となる今年は、応募者数が16万1365人で、史上最多となった。このうち1万4093人(8.7%)が、「今年の漢字」に「新」を挙げた。2位には、芸能人の薬物服用事件が相次いだことに伴い「薬」が挙げられ、さらに「政」「病」が後に続いた。鳩山由紀夫首相の名前から最初の一文字を取った「鳩」も、トップ10内に入った。

去年的年度汉字是“变”字,因为全球金融危机导致股价暴跌等金融市场剧变,巴拉克-奥巴马当选美国总统,日本首相换届等。2007年则发生了中国产毒饺子风波等多起不良食品事件,因此将“伪”字选定为年度汉字,意思是说假货泛滥的一年。2006年发生了多起“排挤”导致的学生自杀事件,因此将“命”字选定为年度汉字,意思是说让人认识到生命的宝贵的一年。2005年地球村到处都发生自然灾害,因此将“爱”字选定为年度汉字,意思是说比任何时候都需要爱心的一年。
昨年は、グローバル経済危機に伴う株価暴落などの金融市場の変化、米国でオバマ大統領が当選し日本でも首相が交代するなどといった状況を反映し、「変」が選ばれた。2007年は、農薬が混入した中国産ギョーザの問題など食品衛生に関する事件が多数発生し、偽物が横行した1年間だったという意味で「偽」が選ばれた。06年は、「いじめ」による児童・生徒の自殺が多発し、命の貴さを改めて感じた1年間だったという意味で「命」、05年は、地球上のあちこちで自然災害が発生し、何よりも愛が必要な1年だったという意味で「愛」が選ばれた。

2008年は「変」;
[PR]
by officemei | 2009-12-13 05:44 | ■日本