■数字の4について

中国人は数字の「4」を非常に嫌い、「8」を好む。「4(スー)」は「死(スー)」と発音が全く同じで、「8(パー)」はお金をもうけるという「発財」の「発(ファー)」と発音が似ているためだ。
中国人喜欢数字“8”,而不喜欢“4”。这是因为“4”的发音与“死亡的死”相同,“8”的发音与“发财的发”相同。

米エール大を卒業したある中国人は先月、母校に888万8888ドルを寄付し、話題になった。
毕业于美国耶鲁大学的一位中国人上月向母校捐款888.8888万美元而成为了话题。

2006年には、浙江省で「浙江C-88888」という自動車のナンバープレートが166万元で取引された。
2006年在浙江省牌号为“浙C88888”的车牌以166万元人民币的天价成交。

一方、「4」はひどく嫌われ、広東省では車両番号に初めから「4」が使われておらず、香港では「4」が付く階がない建物が多い。
反观,中国非常不喜欢数字“4”,因此在广东省车牌号中根本没有“4”,在香港则很多大楼都没有带“4”的楼层。

昨年10月には、香港島の新築高級住宅「天匯(39コンディットロード)」の68階(6158平方フィート=約572.1平方メートル)が4億3900万香港ドルで売れ、単位面積当たりの世界最高価格となった。
去年10月,位于香港岛的豪宅“天汇大厦”68层(6158平方英尺)以4.39亿港元的价格售出,单位面积售价创下世界最高纪录。

同マンションは実際には46階建てだが、88階と水増しして分譲広告を出したため、香港政府から「警告」を受けている。
该大厦实际上只有46层,但开发商在打广告时夸大为88层,因此受到香港政府的“警告”。

中国人が嫌う4、14、24、34の各階と40-49階、50~59階が無く、61階からは、63階、66階、68階、そして88階に飛んだ。
开发商去掉中国人不喜欢的4、14、24、34、40~49层和50~59层,从61层开始设63、66、68层,然后直接跳到88层。

また、今年3月にオープン予定の、香港で最も高い超高層ビル「国際産業センター(ICC)ビル」の階数も水増しされている。
今年3月将开盘的香港第一高楼“ICC(国际商业中心)大厦”的楼层数量也被夸大。

分譲広告では118階となっているが、実際にはロビー階から最上階までが100階、地下ショッピング街を含めて104階、地下駐車場を入れても109階だという。
销售广告说共有118层,但实际上从大厅到顶部只有100层,如果加上地下商场是104层,包括地下停车场则109层。

このため、118階とされるこのビルの高さ(484メートル)は、台湾の101階建てビル(508メートル)より低い。
因此被称为118层的这一大楼高度(484米)反而低于台湾的101大楼(508米)。


中国のナンバープレートについて;
[PR]
by officemei | 2010-02-03 00:57 | ■中国語