■在中國,禮物的金額等於誠意

e0094583_20442529.gif日本《中國情報局》10月9日載文《中國送禮:留下價格標籤以顯誠意》,摘要如下:

在商店的收銀台,不經意聽到顧客和店員的對話。
店員:“是送人的吧?”
顧客:“是。”
店員:“那我把價格標籤撕下來。”
顧客:“啊,這樣就可以,不用撕。”
店員:“是用來送人的吧?”
顧客:“是。”
店員:“這樣可以嗎?價格會被人家知道!”
顧客:“這樣就可以。請不要撕!”

這位顧客幾乎可以肯定是中國人,也許正為回中國做準備,到商店來買些禮物。買多少錢的東西帶回去呢?問題是價格。在中國禮物的金額等於顯示誠意。

所以,必須把價格標籤留下。如果沒價格標籤,金額就不得而知。金額不得而知,就等於故意不讓人知道金額,就是怕金額被人知道,也就必定是便宜貨無疑。因此,出現了上述對話。

這在日本人看來,似乎難以想像。當然,並非全中國都如此。中國好像只是北方有這種習慣,而且今天在一些中國人身上也許已經看不到這種情況。

日本人也經常買禮物,送給親戚,或者分發給單位同事和左鄰右舍。但是,我們所帶的禮物,以溫泉饅頭之類的糕點為主,真正是區區的微小東西,表示“沒有忘記你”的意思。而中國人的禮物,是攝像機、高級化妝品等,是名副其實的“禮物”。

顯示禮物的金額,送給對方就不心虛,堂堂地表示,我是多麼為你著想,明確告訴對方我花了不少精力和金錢。這樣方能表達真心,才是誠意的直接表現。為此,很多中國人每次回國都為準備禮物而傷透腦筋。

我也經常得到中國留學生送來的禮物。我夏天回國,初秋返回學校,新學期一開始,學生就帶來禮物,說“這是老家的土特產”,但物品相當貴重。“我跑遍了北京,特意為老師買的。”“那肯定很貴吧?”我問道。他坦率地回答:“是的。”

那些禮物看上去是那麼高檔。鹿茸、人參、刻有我名字的印章、高級月餅、一套中國茶具。我也曾收到過茶葉,那也非常高檔,味道就不用說了,那容器和裝飾都透著一種高級感。似乎在說:“怎麼樣,夠檔次吧?”

中國人喜歡絢爛豪華更甚於別致,也許是為了表示精神旺盛,而非萎靡不振。這也許與中國整體欣欣向榮的景象有關。

日本學生暑假裏也到中國去短期留學,或者回歸故里,同樣也買土特產來。那就像是扔到助手室的桌子上一樣,放在那裏,都是些熊貓巧克力、地方上有名的糕點之類,請大家吃。

日本人、中國人花在禮物上的心思和努力還真不同。
[PR]