■中國年輕人取英文名不光為時髦

對於務實的中國人來說,取英文名字長期以來都代表了他們溝通語言和文化鴻溝的一種方式。現在,隨著中國的影響力擴大到海外和在中國大陸生活的外國人數量的激增,對於中國城市的大多數年輕人來說,取一個英文名字已成了人生中的一件大事。




一些中國的大學新生到校報到後,他們會被要求取個英文名,這也是讓他們為在越來越西方化的世界裏生活做好準備的一個方法。學生們爭相在校方散發的名單中搶最好的英文名字。

“像Michael(邁克爾)、Alex(亞曆克斯)這些受人歡迎的名字很快就被選走了。”北京林業大學19歲的大學生吳迪(音)選了Eddie(埃迪),他解釋說,因為Eddie的讀音與他的中國名字“迪”相近。

人們通常只取英文名,而保留他們的中國姓。這個慣例並非一成不變,也沒有法律上的意義,但有時英文名卻讓人覺得非常怪。北京25歲的律師助理張超(音)說,他選Super(超級的)作為自己的英文名,是按照中文名字“超”翻譯過來的。“我喜歡把自己視為一個非凡的人物,”張超說,“人們一直對我的名字很好奇,總要求我解釋原因,不過我還是非常喜歡這個名字。”

多數中國人取英文名字時非常嚴肅認真,從意思、讀音和與歷史人物的關係上進行一一考查。

在19世紀的中國,取英文名是少數精英分子的特權。英文名字是身份地位的象徵,表明這個人上過大學且與外國人有交往。選英文名通常需要與英語老師和外國朋友進行數周討論。

然後,德高望重的人會從備選名單中挑選,逐一考查這些名字的讀音和在占星術上的意義。現在,中國大陸城市中取英文名字的人到處都是。吳迪說,“現在,中國發展非常快,中國人也變得非常時髦。”

多數取英文名的中國人只在外企工作時才用,但也有很多人,尤其是年輕女性更喜歡使用英文名字。那些移民到美國的中國人尤其如此,因為使用西方的名字有助於他們適應新的生活環境。

當然,並非每一個中國人都有英文名。在農村等地,農民和工人一想到取英文名字就感到非常驚訝。僅靠改變一下名字還不足以在文化的鴻溝上架起一座橋樑。
[PR]