■Chinglish

「Chinglish(下手な中国風英語)」という言葉がある。
過去には「Park of Ethnic Minorities(少数民族公園)」と英語表記されるべきところを、全く別な意味になってしまう「Racist Park(人種差別公園)」と表記されていたため話題となったこともあるらしい。
さらには「スリップ注意」の道路標識が「the slippery are very crafty(滑りやすいのはとってもずるい)」と意味不明なものもあったそうだが。

中国にも外国人が増え、標識も以前と比較すれば相当改善された。
とはいえまだ変な英語が散見される。
e0094583_1015657.jpg
e0094583_10152440.jpg
e0094583_10155229.jpg
e0094583_101651.jpg
e0094583_1016183.jpg
e0094583_10163181.jpg
e0094583_10164642.jpg
e0094583_1017127.jpg
e0094583_10172194.jpg

e0094583_10185878.jpg
e0094583_10191137.jpg

[PR]