カテゴリ:■社会百態( 59 )

中国のリッターあたりのガソリン代は、
2007年1月14日
93号(レギュラー);4.90元、97号(ハイオク);5.22元。
e0094583_16482036.jpg

2008年10月7日
93号(レギュラー);6.37元、97号(ハイオク);6.78元。(今日のレート1元=15.1円)
e0094583_1648342.jpg
e0094583_16484717.jpg

[PR]
e0094583_16392330.gif中秋節の贈答品として、“月餅”を豪華に包装し、或いは高級品との抱合わせ販売をおこなうなどの風潮が近年益々ひどくなっているように思う。

日本円で数万円、数百万円もする異常な高級月餅・・・
中秋節の本来の意味を取り違えて、拝金・功利に堕した風潮にはぞっとする。

成金さんたちよ!
中秋の家族団らん、平安を祈る風習を今一度思い出してほしいです。
e0094583_17185229.jpg


“中秋節”在中國人的心裏可以說占據了很重要的位置,這個傳統節日的地位恐怕僅次于春節。

因爲在中國人的概念中,闔家團圓共享天倫才是節日之所以存在的真正意義。

中秋節的時令食品“月餅”,早在宋代就有文獻記載,蘇軾的“小餅如嚼月,中有酥與飴”的詩句所指的就是月餅。

月餅以其形狀寓意生活團圓和美,而各色甘美餡料也正是人們對生活甜蜜幸福的一種寄托。
然而近些年,我們發現月餅的“味道”却在不經意間悄然發生著變化。

我們可以看到一款售價1800多元的月餅,禮盒裏裝有一副高爾夫球杆。
更有甚者一款標價31萬的月餅禮盒除配有奧林巴斯數碼相機一台、攝像機一部、五糧液一瓶、帕克金筆一支、名牌打火機一個外,還配有高級保健品、茶葉等。
e0094583_18571268.jpg
月餅生病了,得了豪華病,而且病得不輕。

改革開放以來,承載了太多禮品文化因素的月餅,因爲可能成爲腐敗通行的介質猜想而走進了人們的視綫。

各種各樣“不求最好,只求最貴”的月餅便紛紛出籠。
月餅的病變過程,是摻合了過多的功利主義、拜金主義、消費主義的侵蝕,才注定了表像爲“豪華”的病症。

可以說承載了太多意義的月餅,讓人們已經無法下咽。
然而從幾年前的豪華包裝到“黃金月餅”,再到今天的“餅大撑死猪”,月餅這種普通的時令食品,從暗渡陳倉式的腐敗道具到公開透明的鋪張浪費,早已在商家與顧客雙重“欺壓”下只有餅樣却毫無餅魂了。

在人們越來越多的蓄意安排中月餅變成了讓人不敢吃、不會吃、不能吃和吃不下的“怪物”。

e0094583_1858142.jpg
月餅文化難道已病入膏肓?
中秋節淪爲商業營銷的道具,那麽原本屬于中秋的團圓,和諧的文化內涵究竟還能剩下幾何?

在中秋節寧靜祥和的氛圍中,我們却要面對月餅不是餅的事實,這恐怕是最大的諷刺和幽默。
[PR]
e0094583_19332013.gif高医療水準の日本で、最先端医療機器を駆使し、全身をくまなく点検しましょう!
日本の最大手旅行者が主催する中国の富裕層向け「検診ツアー」が今年実施される予定。
1週間のツアー費用は〆て300万円だそうだ。

ここまでセレブではなくても、ここ数年中国からの観光客数は確実に伸びている。
2007年度は約94万人で、韓国の260万人、台湾の138万に続く第3位。
ツアー料金は8万円~15万円、それ以外に中国側旅行社は数十万円の保証金をとる。これは失踪防止の措置。

大手百貨店や秋葉原、大阪日本橋の量販店でも、中国の銀行口座から代金が差引かれる「銀聯カード」を利用できるようになってきた。
e0094583_18263195.jpg

[PR]
今年の“清明節”は4月5日。
日本の“お盆”のように墓参りをする時季。
この日は墓掃除をして、お供えものをし、“紙銭”を燃やして天国のご先祖さまにお金を送る。

さて、この“紙銭”、近年益々派手になってきた。
墓地・霊園周辺では“紙銭”売りが門前市をなす。
“冥銭”と呼ばれる墓参りで燃やすための専用“紙銭”は昔からあるが、人民元やアメリカドル紙幣(こども銀行券を超えた偽札の域)も現れた。
e0094583_4121286.jpg

e0094583_4122620.jpg
e0094583_4125895.jpg
e0094583_413870.jpg
e0094583_4132382.jpg
e0094583_4133555.jpg
e0094583_4134478.jpg

[PR]
浜松に住む大学時代の後輩・岩品ちゃんからのメールに、静岡茶の中国進出についての話題があった。

北京で静岡茶販売
製茶問屋の本目浅吉商店は昨年末から、お茶発祥の国とされる中国・北京で静岡茶の販売を始めた。
日本国内でリーフ(茶葉)の消費が低迷している中、経済成長が著しい中国の富裕層をターゲットに販路拡大を目指す。

同社製造の静岡茶が農水省の本年度農林水産物等海外販路創出事業の「おいしいニッポン北京プロジェクト」に採用され、昨年12月22日から、北京で最も富裕層が集まる高級デパート「新光天地」の常設売り場で玉露や高級せん茶、玄米茶、粉末茶など7種類の静岡茶の販売を始めた。
買い物客に試飲を勧めたところ、特に高級せん茶と玄米茶が関心を集めたという。

これまでも北京の茶専門店で同社の静岡茶を販売していた本目社長は、中国市場の可能性について「多種多様なお茶を飲む文化を持つ中国人は静岡茶をたしなむ抵抗感が全くない。おいしささえ認められれば、必ず売れる」とみる。中国では、旧正月前のこれからが贈答品需要の最も高まる時期に当たるため、同社は社員を現地に派遣し、一層の売り込みを図る。

ただ、おいしく飲むためには湯冷ましが必要な静岡茶の入れ方に対し、「熱湯で入れられる中国茶よりも複雑」との指摘も少なくないという。本目社長は「中国で日本茶文化とおいしい入れ方を広める一方、中国流の入れ方と飲み方に適した静岡茶の開発も必要」と課題を挙げた。(静岡新聞2008/01/10)
[PR]
「浙江日報」によると、
浙江省の民間企業経営者は、第二子違法出産を理由に101万元の罰金(社会養育費)を課せられ、同人はその金額を支払った。
・タレコミにより発覚
・高額の罰金
・それを支払うことのできる経済力

湖南「瀟湘晨報」によると、
近年、省級幹部指導者、共産党員、人民代表大会代表、政治協商会議委員、著名人士、高額所得者、企業経営者、高学歴知識層等の特権階級層において、計画出産法に違反する者が後を絶たず、甚だしきは副市長や全人代代表(国会議員に相当)が妾(めかけ)に産ませた事実がある。
・特権階級のやりたい放題
・国家体制の如何に係わらず、風土は百年前と一向に変わっていない
・権力と財力ある者の天下

う~ん・・・

浙江一名企業主超生一胎被罰101萬
浙江日報報道,近日,樂清依法對當地一個不符合法定條件多生一胎的私營企業主包某征收社會撫養費101萬元。7月11日,包某到指定銀行如數交納了101萬元。

包某是樂清柳市鎮後街村村民,在杭州辦企業多年。2007年6月13日上午,樂清市人口計生局接到群眾舉報電話,反映包某妻子於2007年3月11日在永嘉同安醫院不符合法定條件多生一胎。經調查取証,樂清計生執法部門根據有關規定,依法作出了對當事人征收社會撫養費101萬元的決定。


湖南省通報幹部名人包二奶超生情況
湖南省人口和計劃生育委員會昨天召開八大計生工程新聞宣傳會,會上通報了湖南省特殊人群違法生育名單。被通報包二奶超生的包括了副市長、全國人大代表等人物。

據瀟湘晨報,近年來,湖南省領導幹部、黨員、人大代表、政協委員、名人、高收入者、企業主、高級知識分子等特殊人群違反計劃生育法律規定的問題十分嚴重。

據不完全統計,2000年至2005年,湖南省省共有1968名黨員幹部、21名人大代表、24名政協委員、112名企業主、6名高級知識分子違法生育。

全國人大代表、祁東縣某集團公司董事長李某與幾個女人同居,已生育4個孩子,至今未受到任何處分和處理,在群眾中造成惡劣影響。

違法生育的人大代表還有:省人大代表、華容縣環城學校校長何某於2000年違法生育第二孩;長沙縣人大代表、湖南星火建築股份有限公司董事長閻某2002年9月違法生育第三孩,其家庭年度總收入超過100萬元,僅交納1萬元社會撫養費;湘潭市岳塘區人大代表唐某2003年5月違法生育第三孩,僅交納部分社會撫養費,未受其他處理。

會上通報,湘西自治州原副州長彭某、婁底市原副市長趙某、郴州市原副市長雷某均因貪污受賄案發,帶出包二奶超生事實。此3人均已被判刑,未落實對其違法生育的處罰。

此外,岳陽市城管局原局長廖某因經濟問題帶出包二奶超生事實。邵陽市委組織部原常務副部長陳某、大祥區原副區長姚某採取欺瞞手段,騙取生育証超生,被開除公職。婁底市人防辦原主任(正處級)彭某超生1孩。湖南科技學院副教授陳某2005年違法生育1名男孩。
[PR]
EU欧州委員会が31日発表した2006年の海賊版・模造品の統計によると、EU域外からの輸入により税関で押収された偽物の品数は、前年の3.3倍・約2億5000万点に急増、押収品全体の86%が中国産だった。
その中国に続く産地はマレーシア(4%)やアラブ首長国連邦(2%)というのだから、殆ど中国独占といっても過言ではない。

e0094583_19384420.jpgブラックユーモア風の類似商標なら、じっくり見れば「パチモン」とわかるし思わず笑ってしまうが、まったくのニセモノはちょっとやそっとでは見分けがつかない。
ニセブランドのバッグ・時計・衣服・化粧品などなど巷に溢れている。

销毁假冒品牌服装和皮包
工商浦东分局在科技馆下沉式广场举行“拒绝假冒、试信经营、维护消费者权益”活动。并当场销毁近千件假冒品牌服装、皮包和日常生活用品。

执法人员将当天在地铁亚太盛汇广场查获的约5000件侵权商品,集中用剪刀、搅拌机进行销毁。据了解,侵权商品包括衣服、鞋包等,涉及侵权的商标包括“LV”、“GUCCI”和“PUMA”等。侵权商品涉及案值达180余万元。


More
[PR]
e0094583_1738428.jpg多年前,“海歸”可是個稀缺品。

那時別說一個“海歸”碩士、博士,就是一個“海歸”本科、“海歸”進修生,也是不得了的。

對於單位來說,若有個“海歸”人才出來貼貼金,走到哪里都是底氣十足;對於家庭來說,若有個人在國外留學,那可不單是這個家庭的驕傲,就連整個家屬區或者整個街道都是引以為豪的。

可如今,一提到“海歸”,人們再也不像以前那樣滿眼生光,人們對留學開始有了理性的判斷。在就業市場上,用人單位對“海歸”不再盲目青睞,甚至於,一些“海歸”由於競爭不過國內的畢業生,本身又“高不成,低不就”,最終淪為“海待”。

“海歸”貶值,是國內就業市場日趨理性的必然結果,同時它也反映出這些年來中國學生爭先恐後地湧出國門,是多麼的衝動和不成熟。“海歸”貶值,猶如利劍刺破五彩繽紛的留學泡沫。

泡沫之一:數量上的大躍進。一方面,隨著中國人的“腰包”越來越鼓,很多國家的教育機構都盯上了這塊“肥肉”;另一方面,不管是富起來還是沒有富起來,中國人在培養下一代上都是不惜血本,只要孩子能留學,砸鍋賣鐵也要送他們去。兩大動因促使之下,中國的留學生們如過江之鯽般向世界各地湧去。有資料統計,中國留學生在近十年來連續增長,平均增長率全球第一。這樣的“大躍進”,既不符合國家人才的需求結構,也不符合正常的教育規律。

泡沫之二:品質上粗製濫造。數量過多,必然產生品質過濫。過去,留學非常不容易,必須經過層層考核。現在,除了少量拿歐美名校全額獎學金的人,更多留學生都是通過錢堆出來的。資料表明,2002年,中國自費留學的比例占到了整個留學隊伍的93%。一些腰纏萬貫的留學生出國以後,除了吃喝玩樂,什麼也沒學到。

泡沫之三:心態上急功近利。很多人出國留學,並不是秉著學習知識,提高能力的目的,而是出於換取高薪厚祿的投機心態,或者攀比趕潮流的盲目心態。這樣的心態給了一些留學“黑仲介”鑽空子的機會,一些家長們被這些吹得天花亂墜的廣告所打動,把孩子送到了連國內三流大學都不如的“克萊登大學”。

可見,在“海歸”過多過濫的背景下,他們的貶值實屬必然。而“海歸”的貶值,對那些盲目追求出國留學的學子與家長們來說,應當是一記警鐘。

More
[PR]
サーチナ 2007/02/19
通信会社14億元の「発財」
日本でも若者を中心に「あけおめ(明けましておめでとう)」メールなどと呼ばれて定着した携帯を利用した年賀メールが、中国でも大流行だ。中国の大手通信キャリアの中国移動、中国聯通などは18日までに、2007年の春節(旧正月)時期は携帯電話のSMS(ショート・メッセージ・サービス)を利用した年賀メールが前年比11.1%増の140億通になるとの見通しを明らかにした。

1通当たり最低0.1元の料金で、14億元の売り上げが転がり込む計算になる。中国では日本語の「おめでとう」に相当する決まり文句として「恭喜発財(ゴンシー・ファーツァイ)」をよく使う。原義は「うんと儲けてください!」の意だが、真っ先に「発財」の恩恵にあずかったのは関連業界ということになりそうだ。

中国では06年、携帯電話の契約件数が前年より564万件増え4.6億件、普及率は35.3%に達した。SMSを利用したメールは通年で4296億通だった。SMSは速くて便利な通信手段として完全に定着しており、07年も利用が更に増えることが確実視されている。
e0094583_14314436.jpg


青年报 2007/02/19

上海市民除夕平均收发短信32条 共达5.746亿条
春节期间发送祝福短信再次成为市民首选的拜年问候方式,昨天,记者从移动和联通获悉,今年除夕当天本市短信发送量再次创出新高,共达5.746亿条,相当于市民每人收发了32条短信。

记者从上海联通获悉,除夕全天上海联通手机用户共收发短信1.146亿条,而去年除夕的短信收发量为1.04亿条。上海移动反馈的数据显示,除夕当天,上海移动用户短信流量达到了4.6亿条,较去年增加58%,峰值出现在当晚春节联欢晚会前的一个小时,单个小时的短信量为4663万条,较去年同期增长70%。另外,记者还了解到,今年彩信量也有所突破,当天彩信量为219万条,国际短信当天共有51万条。

记者还从上海移动了解到,除夕当天话务量较去年同期增长85%,长途话务最高时较去年增长74%。据透露,包括务工人员留在上海过年,以及市民出游人数的增加等因素,上海至四川、重庆、陕西、云南等方向的长途话务量较平时增长超过了100%。

春节全国手机短信发送量有望达140亿条
据中国移动、中国联通两大移动运营商相关统计人员估算,春节假期全国手机短信发送量预计达140亿条,上年的这一数字为126亿条。

信息产业部统计显示,2006年,全国手机短信发送量超过4296亿条,日均发送短信接近12亿条。以每条短信最低0.1元计算,两大移动运营商每天的短信收入过1亿元。而节日又是短信的频繁发送时期,每年春节假期,平均每天的短信发送量都有翻番趋势。

手机普及率的提高,使越来越多的人习惯于使用短信这一便利的交流方式。2006年,全国手机用户月均增长近564万户,手机用户总量超过4.6亿户,手机普及率达到35.3%。无论在节日还是平时,短信已经成为手机用户沟通信息、传递情感的最快捷的途径之一。
[PR]
對於務實的中國人來說,取英文名字長期以來都代表了他們溝通語言和文化鴻溝的一種方式。現在,隨著中國的影響力擴大到海外和在中國大陸生活的外國人數量的激增,對於中國城市的大多數年輕人來說,取一個英文名字已成了人生中的一件大事。

More
[PR]