<   2008年 11月 ( 21 )   > この月の画像一覧

61歳で今年のNHK紅白歌合戦初出場を果たした遅咲きの大輪・秋元順子。
今年になってじわじわと人気が広がってきた。
特に、人生の節目を迎えた団塊世代の心に響くいい歌だ。
この歌、彼女の今の年齢だからこそ歌詞に味わいが出ている。
声質も声量もぴったりだ。

若かりし頃からのあれこれが頭をよぎっていく・・・

愛のままで;
[PR]
by officemei | 2008-11-30 12:58 | ■日本
e0094583_12102717.jpg

e0094583_1292518.jpg
e0094583_129566.jpg
e0094583_12101154.jpg

重慶多霧偶陣雨;
[PR]
by officemei | 2008-11-30 12:13 | ■重慶
e0094583_124555.gif
中国では、殺人罪以外の罪状でも死刑判決がある。
例えば、
・2008.8.14 上海市第一中級人民法院。
収賄罪で、元上海市建物・土地資源管理局副局長に死刑判決。
収賄額は3,671万元(約5億9000万円)。

・2008.10.19 河北省衡水市中級人民法院。
収賄罪で、北京市元副市長に執行猶予2年付き死刑判決(2年後に無期懲役に減刑される可能性のある死刑)。オリンピック施設周辺の土地開発問題に絡み、不動産業者から多額の賄賂を受け取っていた。

極刑をもってしても腐敗を抑えることはできそうにない。

2007年度には、汚職などで立件された公務員は4万人以上(内、閣僚級6人、局長級167人)。特に目立つことは、土地開発に絡む収賄事件が多いことと、汚職官僚の殆どが複数の愛人を持っていたこと。

甘い汁を吸えるからということもあるだろう、“親方日の丸”ならぬ“親方五星紅旗”人気は、このご時勢益々高まってきた。
2009年度・国家公務員採用試験は過去最高の約775,000人(前年比約130,000人増)が応募、平均競争率は57倍。

中国は昔も今も役人天国、でもやり過ぎるとホントに天国行きとなってしまう・・・
[PR]
俳優の松方弘樹が釣り上げた300キロを超える特大マグロ。
今日25日、築地市場で1,952,000円で競り落とされたらしい。
寿司なら2万貫分になる。

松方は山口県萩市の日本海沖の離島・見島で行われている「萩マグロトーナメント」にゲスト参加。23日に約40分の格闘の末、一本釣りに成功。

萩の遠く沖合いにある見島というところには行ったことがないが、今年1月に萩を訪れた折、北長門海岸国定公園まで行ってみた。
ここから眺めた日本海、そのどこかに見島があると思えば、地理的にも実感できる。
冬の日本海の寒さは格別だ。


e0094583_15303346.jpg昨日の共同ニュース;
山口県萩市の離島・見島で23日開かれた「萩クロマグロトーナメント」にゲスト参加した俳優松方弘樹が、重さ300キロを超える特大クロマグロを釣り上げた。

(在山口县萩市见岛23日举行的“黑金枪鱼淘汰赛”上,以嘉宾身份参赛的演员松方弘树钓起了一条重达300余公斤的超大金枪鱼)

萩市水産課によると、見島周辺では今年一番の大物。約1時間の格闘の末に1本釣りした松方さんは「だからマグロ釣りはやめられない」とご満悦だったという。過去10回の大会の最高記録はわずか50キロだった。

(据萩市水产科介绍,这是今年见岛周边最大的“战利品”。约1小时的奋战后松方终于钓起这条金枪鱼,他满意地表示“钓金枪鱼实在是魅力无穷”。而过去10届大赛的最高记录也仅为50公斤)

松方は釣り好きで知られ、見島にもよく釣りに来る縁で今回初参加。大会は25日までで優勝の可能性もある。地元漁協の計量器では300キロまでしか量れず正確な重さは不明。24日に東京・築地市場に空輸される予定だ。

(松方是日本文艺界有名的钓鱼爱好者。他经常到见岛附近钓鱼,而参加这一比赛还是首次。虽然比赛将进行至25日,但获得冠军的可能性很高。当地渔协的计量器只能计重300公斤,因此该鱼的具体重量尚不清楚。将在24日被空运至东京的筑地市场)
[PR]
by officemei | 2008-11-25 15:32 | ■日本
「あなたは私のことを知らないかも知れないが、私はあなたのことを知っている」。
2008年、胡錦濤国家主席が来日した際、早稲田大学で福原愛と卓球をするときにこう声をかけた。

中国での福原愛への関心は非常に高く、日本人好感度No.1はダントツで彼女だ。
卓球王国・中国で鍛えられたことと、その愛くるしさで多くの中国人ファンが彼女を応援している。


そのあどけない愛ちゃんも20歳になった・・・

e0094583_205981.jpg福原愛とテニスの錦織圭が交際!
写真週刊誌「フライデー」が、東京・原宿でのデートを報じる。
スポーツショップからカフェへ行き、その後、アロマオイルの店を訪れたという。
愛ちゃんが錦織の腰に手を回したり、指をからめ合う仲むつまじいショットが掲載されている。

2人は北京五輪で知り合った。
卓球代表とテニス代表は、男子、女子が選手村でそれぞれ同室。
福原は、親しくなった女子テニスの杉山から錦織を紹介され、選手村では仲間同士で和気あいあいと食事する機会もあったという。
青森山田高の卒業生である福原と、同校の通信制に在学中の錦織は1学年しか違わず、意気投合するまで時間はかからなかったようだ。

日本中のおじさん、おばさんは“さわやかカップル”のニュースを微笑みながら見たことだろう。
私もその一人。

日本著名乒乓球运动员“瓷娃娃”福原爱太过鲜活的形象,夹杂着胖嘟嘟肉乎乎的令人嫉妒的肉感,让人有种无法不动心不喜欢的魔力,让人不忍把目光移开。

当然她的“终身大事”也一直是人们所关心的话题。
此前曾有消息称她和“大力王”王励勤的关系不错,有进一步发展的趋势。
但随着王励勤和赵薇恋情的曝光,她和王励勤之间的关系也就变得透明起来。

最近,白白胖胖的日本小丫头可是真的恋爱了,男主角不是“大力王”,而是年仅18岁的日本网球后起之星锦织圭。
一场轰动日本体坛的“姐弟恋”即将开幕!

在刚刚出版的日本著名的杂志《星期五》爆料称瓷娃娃恋爱了。
11月1日才度过自己20岁生日的福原爱仅仅过了6天就被发现在东京的原宿街上与网球新星锦织圭手拉手“招摇过市”。

这次,福原爱一改往日那个单纯可爱的“瓷娃娃”形象,开始精心打扮起来,一身浅驼色的毛皮连衣裙装,脚踏长筒皮靴,让福原爱显得性感和成熟。

二人一边走一边愉快地交谈着,看上去很开心、人多的地方,福原爱也戴起了太阳镜,但锦织圭看上去并不在意,反而大胆地用手拦腰搂着福原爱,场景极其缠绵,典型一副热恋中的男女。
两人除了在体育商店和高档商场购物外,还一同享用了浪漫晚餐。


福原愛;
[PR]
by officemei | 2008-11-21 16:51 | ■日本
e0094583_3434842.gif中国では、以前から農村で頻繁に暴動が発生していたが、今年になって特に感じるのは都市部での事件だ。

例えば、
(7月)
・上海~警察の不当捜査への報復で6名の警官が殺される。

(8月)
・広東省増城市~交通事故犠牲者の遺族が、事故処理に関する警察の対応に不満を抱き、徒党を組んで道路を封鎖後、警官を襲撃。

(9月)
・浙江省麗水市~不動産投資被害の市民約1万人が市当局と衝突、暴動発生。
・湖南省湘西土家族苗族自治州吉首市~違法な資金集め事件(不動産会社との出資金返還をめぐるトラブル)の被害者約1万人が州政府庁舎を取り囲む。

(10月)
・広東省東莞市~失業者1000人以上の暴動発生。
・甘粛省高台県~拘束中の容疑者が死亡したことをめぐり、警察側の暴行で容疑者が死亡したと抗議、遺族関係者約1000人が警官隊と衝突、20人が負傷。

(11月)
・重慶市~タクシー運転手の一斉ストライキから暴動が発生、取締り警察を襲撃。
・広東省深圳~違法営業車両の取締まり中に死亡した違反者遺族が警察を襲撃。2000人以上のやじ馬が警察署へ投石、パトカーを焼き打ち。
・甘粛省隴南市~市庁舎移転で自宅が取り壊される地元住民らが同市共産党委員会に押しかけ、やじ馬を含む2000人が抗議、職員や警官を襲撃。

これらはほんの一例。

ここ数ヶ月の新聞記事を見て感じること。
役人の腐敗・横暴な警察に対し、日頃の不満が爆発する事件が増えている。
行政への不満から暴動が頻発する中国。
共産党は独裁体制の維持に躍起になっている。

都市部には約2億人の出稼ぎ労働者が集中している。
暴動参加者の多くは失業者。
政府に対する不満が鬱積し、きっかけさえあれば暴動発生につながる状態だ。
危い哉、危い哉・・・
[PR]
北京四中(普通科高等学校)は1907年建学の名門校で、この100年間、実に多くの逸材を輩出してきた。

現在、在校生約1500名、教職員120名を擁する北京市の重点中学として全国でもトップクラスの進学率を誇っている。
卒業生の96%が名門大学に合格し、特に清華大学と北京大学には40%という高い合格率のエリート校。

この学校の劉長銘校長のことが今日(11月16日)の共同通信の記事に載っていた。

【北京15日共同】今年5月、修学旅行で日本を訪問した北京市第四中学(高校)の劉長銘校長が細かい気配りをする日本人の国民性を称賛、「中国は日本から学ぶべきだ」とする評論を11日、ブログに発表、共感が広がっている。

北京でトップクラスの進学校として知られる同校は初めて修学旅行先に日本を選び、高2の約400人が東京や長崎などを見学。

校長は日本人と接触し「中国人にはない、細部に見られる特質」を感じたとした上で「自律的で社会に迷惑をかけない」ことを原則とする気配りの国民性に「敬服せざるを得ない」と称賛。
女性トイレに消音と節水のために設置されている排水擬音装置も「細やかさ」の一例に挙げた。

「日本人が中国人より頭が良いとは思わない」とした上で、物質的に豊かになった中国では、有害物質メラミンを意図的に混入させた汚染粉ミルク事件が起きるなど依然モラルが低いと憂慮。

両国間には日中戦争などの歴史的経緯があり、訪日には対日理解を通じて「恨みを取り去る」目的があったが、国民性の落差を認めざるを得ず、逆に「どうしようもない」という「(自分に対する)新たな恨み心」すら生まれたと複雑な心境を吐露した。

北京四中校长博客发文称应向日本学习引起反响
本月11日北京市四中校长刘长铭在自己的博客上发表今年带领学生访问日本时的感想,对日本注重“细节”的国民精神给予充分肯定,表示“我们的确需要向日本学习”,引起越来越大的反响。

北京四中是一所历史悠久的著名学校。
2008年夏季该校高二年级的400余名师生组成了修学考察团访问日本,参观了东京和长崎等地。

在接触过程中,刘长铭感到日本人有着中国人所不具备的关注细节的特点,认为这种“管好自己,不给社会添麻烦”的行为准则“令人敬佩”。

他举出女厕所中的“音姬”装置为例,称其为日本人“细心”的表现之一。
“音姬”是一种能够发出类似流水声的装置,用水流的声音掩盖解手时发出的声响。

刘长铭在博客中说“我从不认为日本人比我们中国人更聪明”,“但是我必须承认,日本人做到的我们中国人没有做到,而且还相差甚远”。

刘长铭吐露自己复杂的心情,了解日本是为“彻底铲除一切的恨”,但由于两国整体国民素质的差距,“在我们的心中又会生成一种新的恨。

这种恨不是对别人发达或富有而产生的妒嫉的恨,而是一种恨自己不争气的恨,是一种恨铁不成钢的恨,是一种我们不愿承认但事实的确如此的无奈的恨”。

刘长铭说,“这种恨是一种更加复杂更加深刻更加矛盾的情感。
而且你对自己的祖国爱的愈深切,你那种恨的感觉就愈痛彻,特别是当我们听到像‘三鹿奶粉’、‘黑砖窑’、‘黑煤窑’、豆腐渣工程等这样一些令国人颜面丢尽的丑闻后,这种恨就愈发不可抑制。

这种恨源自于良知的未泯,源自于对民族的忧思。有了这种恨,我们才能有自觉,有动力,有希望。”

博客在短短4天内收到了1700多条评论。
尽管有一些批评意见,但更多的则是认为“中国的教育存在问题”的赞同者。
女教师方向红说:有关日本的文章中,有时会把日本妖魔化,坦率地评论日本的文章很少见。
该文在中国也许会遭到批评,刘校长的行动富有勇气。

据悉,北京四中学生访问日本的感想近日已编辑成书,以《在路上》为名由中央民族大学出版社出版。
而刘长铭的该博客文章正是该书的序言。


確かに11月11日付けのブログに掲載されていたが、この内容はそもそも「在路上(北京四中学生访日修学随感)」といタイトルで、10月3日に発表されたものだ。

これまでの、歪んだ日本認識を、大きく変換する出来事だと思うので、以下に原文を記す。

ちなみに劉校長の記した音姫とは、これです。~音姫

More
[PR]
by officemei | 2008-11-16 21:47 | ■北京
e0094583_1313130.jpg数年前の年末、甲府・富士をめぐるツアーに参加したことがある。
宿泊先は石和(いさわ)温泉郷・ホテル石庭。

この石和温泉郷、歴史は意外と新しく、1961年の開湯で、果樹園から偶然に温泉が湧き出たものらしい。
一番の売りは「裏富士」がど~んと見えることだ。
これは、実に見事な風景だった。

その石和温泉、活性化を図るために研修生制度を導入した。
まず山西省太原市とタイアップ。
太原から派遣される中国人研修生を受け入れ、「旅館の接客」を実習させる。
続いて、増加する中国人ツアー客を石和温泉に招致する作戦を展開。
セールスポイントは「富士山観光」、「温泉体験」、「中国語の通じる宿」。
これがあたった。

今では、年々増加する中国人団体観光客の日本ツアーに、黄金ルートというものがあるそうだ。
それは、関空=大阪=京都=石和温泉郷(富士山観光と温泉体験)=東京=成田。

石和温泉の成功に拍手をおくりたい。


中国人研修生を受け入れる石和温泉(2008/09/05);

山梨に中国人観光客1/2;

山梨に中国人観光客2/2;
[PR]
by officemei | 2008-11-16 03:37 | ■日本
日本政府観光局(JNTO)の中国人訪日旅行者数の推移と予測によれば、今年(2008年)、中国から日本を訪れる旅行客数は100万人を突破する。
e0094583_14105577.jpg

中国人旅行者の消費力のすごさは、香港・マカオへの個人旅行が開放されてから、現地観光産業が如何に潤ったかをみても想像がつく。

観光立国を目指す日本にとっても、消費の救世主となりうるのが中国人旅行者の増加だろう。

上海にいて、たまたま観光スポットへ行くと、聞こえてくる言葉の半分は日本語といった状況が、同じように、日本の観光地やショッピングの場所でもきっと喧しい中国語が聞こえているのだろう。


中国人富裕層の日本旅行1/2;

中国人富裕層の日本旅行2/2;
[PR]
by officemei | 2008-11-16 03:35 | ■日本
私は、上海TVやCCTV(中央電視台)よりも、むしろ香港の“鳳凰衛視”をよく見る。
内容が中国国内の番組よりも充実しているからだ。
ニュースを筆頭に、時事番組・ドキュメント・有名人インタビューなどけっこういいのをやっている。

You tubeを調べていて偶然前に見た番組を発見した。
日本人について、大真面目に話し合っている様子は、中国国内番組では見られない、かもしれない。




[PR]
by officemei | 2008-11-16 03:33 | ■日本