■ 中国人のための観光マナー手引き
日本の中央省庁である観光庁が日本国民に向けて、極々常識的なことをわざわざ喚起するようなことはあり得ないでしょう!
ところが中国ではあり得るのです。
中国国家観光局が10月1日の国慶節(大型連休)の前に、公式ホームページ上に64ページにわたる「観光マナーの手引き」を掲載しました。
この「観光マナーの手引き」は、中国人の悪いイメージを何とか改善しようとした窮余の一策でしょうが・・・
もちろん、中国人の中には多くのマナーをわきまえた人たちもいます。しかし残念ながら人口のパイが多すぎて、マナーなんぞこころがけたことのない人たちが圧倒的に多いのです。
私はこの手引きを見て、日本や台湾の民度と中国の民度の差を深く考えさせられました。
かつて日本の成長期にも、少なからぬ人たちがマナーに欠ける行為をしていたのも事実ですが、それはごく少数のことでした。同じように中国が成長期(民度の)を脱し、大人になる時代がくれば変わるのでしょうが、その頃には私はこの世にいないでしょうね・・・
国歌百年の計は教育にあり(十年樹木、百年樹人)という言葉を噛みしめるべきですね。
中國國家旅遊局在10月1日中國國慶黃金周之前,在其官方網站推出了64頁的文明旅遊指南。這部指南列出了作為一名文明遊客哪些行為可以做,哪些行為不可以做,並配以圖片。
按照這部旨在改善中國遊客乃至整個國家形象的旅遊指南所詳細列出的具體行為,中國遊客不應該當眾摳鼻子,在泳池撒尿或者偷飛機上的救生衣等等,不一而足。
隨著去國外旅遊的中國遊客呈現井噴式的增長,中國遊客在很多人眼中形成了一種有“不文明行為”的印象。中國副總理汪洋今年5月曾經説,這些不文明行為“損害了中國人民的形象。”
包括債務纏身的歐洲國家在內的一些國家,已經放寬了簽證限制,以吸引越來越多出手大方的富有中國遊客,但與此同時,有關中國遊客缺乏禮貌的抱怨也越來越多地見諸於報道之中。
文明旅游 出行指南 6;
以下全ページ掲載;
(この手引きに記載されていることは、してはいけない、即ち日常していることと理解できます)
































































ところが中国ではあり得るのです。
中国国家観光局が10月1日の国慶節(大型連休)の前に、公式ホームページ上に64ページにわたる「観光マナーの手引き」を掲載しました。
この「観光マナーの手引き」は、中国人の悪いイメージを何とか改善しようとした窮余の一策でしょうが・・・
もちろん、中国人の中には多くのマナーをわきまえた人たちもいます。しかし残念ながら人口のパイが多すぎて、マナーなんぞこころがけたことのない人たちが圧倒的に多いのです。
私はこの手引きを見て、日本や台湾の民度と中国の民度の差を深く考えさせられました。
かつて日本の成長期にも、少なからぬ人たちがマナーに欠ける行為をしていたのも事実ですが、それはごく少数のことでした。同じように中国が成長期(民度の)を脱し、大人になる時代がくれば変わるのでしょうが、その頃には私はこの世にいないでしょうね・・・
国歌百年の計は教育にあり(十年樹木、百年樹人)という言葉を噛みしめるべきですね。
中國國家旅遊局在10月1日中國國慶黃金周之前,在其官方網站推出了64頁的文明旅遊指南。這部指南列出了作為一名文明遊客哪些行為可以做,哪些行為不可以做,並配以圖片。
按照這部旨在改善中國遊客乃至整個國家形象的旅遊指南所詳細列出的具體行為,中國遊客不應該當眾摳鼻子,在泳池撒尿或者偷飛機上的救生衣等等,不一而足。
隨著去國外旅遊的中國遊客呈現井噴式的增長,中國遊客在很多人眼中形成了一種有“不文明行為”的印象。中國副總理汪洋今年5月曾經説,這些不文明行為“損害了中國人民的形象。”
包括債務纏身的歐洲國家在內的一些國家,已經放寬了簽證限制,以吸引越來越多出手大方的富有中國遊客,但與此同時,有關中國遊客缺乏禮貌的抱怨也越來越多地見諸於報道之中。
文明旅游 出行指南 6;
以下全ページ掲載;
(この手引きに記載されていることは、してはいけない、即ち日常していることと理解できます)
































































by officemei
| 2013-10-05 22:41
| ■マナーについて


